电话:010-56077433
国际中文教育人才网官网 对外汉语教师招聘欢迎您! 手机端
关闭
您当前的位置:首页 > 职场资讯 > 西班牙中文教学

李春霞:西班牙中文教学发展情况研究

来源:国际中文教育人才网官网 对外汉语教师招聘 时间:2022-09-29 作者:国际中文教育人才网官网 对外汉语教师招聘 浏览量:

网址版左右网站_meitu_3.jpg

西班牙汉语教学发展情况研究


摘要:随着中国的国际影响力和国际地位显著提高,使得汉语教学在西班牙得到飞速发展,西班牙已将汉语教学纳入国民教育体系之中,一些大学也率先开设的汉语教学相关的硕士专业。本文将简单介绍西班牙外语政策、汉语政策、华文教学、汉语教育以及孔子学院的发展。并以巴塞罗那孔子学院为例,介绍其基本情况,在此基础上,分析西班牙汉语教师需要具备的能力与素养。


关键词:西班牙汉语教学、巴塞罗那孔子学院、教师素养


一、西班牙官方语与外语教学的基本情况


1.1 外语政策


西班牙属于欧盟成员国之一,遵从欧盟的外语政策。2003年欧洲委员会通过了关于2004-2006年开展“语言学习和语言多样性行动计划”,欧盟实行多元语言文化政策,形成“1+2”的欧盟模式,其中“1”代表“母语”,“2”代表两门外语。西班牙很早就开始重视外语教育,九十年代将义务教育阶段的外语教育纳入教育法中。西班牙文化教育部法案(2012-2013)提出“在尽可能早的时候,就给孩子教至少两门外语。”


针对欧盟多语言、多文化的特点,欧洲理事会于2001出版了《欧洲语言共同参考框架》(以下简称《欧框》),这是关于语言学习、教学与评估的纲领性文件。《欧框》将语言水平分为3个等级:A、B、C三个等级,每个等级下分2个级别:初级A1、A2;中级B1、B2、高级C1和C2。


1.2 汉语政策


汉语教学已经被纳入西班牙的国民教育体系之中,有两个自治区制定了汉语课程大纲。安达卢西亚自治区和卡斯蒂利亚莱昂自治区分别颁布了小学课程大纲和中学课程大纲,这两个标准主要以欧框架为标准,但是也参考了中国的《国际汉语教学通用课程大纲》和考试大纲。但是,在国家层面,汉语教学不在国家教育法规定的第一和第二外语名单之中。


1.3 华文教育的发展


15世纪地理大发现之后,传教士成为促进中西交往的主力军,他们对汉语展开了研究,对西班牙人研究中国以及汉语学习产生了深远影响。


1973年,中国与西班牙正式建立外交关系。20世纪80年代开始,大规模的华人移居西班牙,华人社区不断壮大,这些华人移民希望自己的孩子能继续学习汉语。在这样的需求推动下,1987年,西班牙第一所华文学校“中华学校”在马德里创立。21 世纪以来,华人数量激增,华文学校蓬勃发展。


1.4 大学汉语专业


为了增进对中国的了解,西班牙开始重视对中国的研究。1988年,巴塞罗那自治大学建立了西班牙第一个中国研究中心;1992年马德里自治大学成立了亚洲-东方研究中心。设两个研究专业:日本研究和中国研究。庞佩乌-法布拉大学在人文系开设了中国语言文化硕士班;亚洲之家和太平洋研究会的诞生对推动汉语教学的发展起到了重要的推动作用。


有一些高校也设立了中文教育硕士,致力培养本土中文教师。格拉纳达大学和巴塞罗那自治大学,两所公立大学设立了中文教育专业硕士,并依托格拉纳达孔子学院、巴塞罗那孔子学院为学生提供实习的平台。私立大学如卡米亚斯大主教大学,设立小学中文教育专业硕士,将玛柯玛国际中文教育公司作为学生的实习机构。真正做到了“校企合作”,致力于培养具有专业化本土汉语教师。


1.5 孔子学院的发展


截止到2021年7月,西班牙共有8所孔子学院。2005年在西班牙境内开设了第一所孔子学院,马德里孔子学院,随后又建立了格拉纳达孔子学院、瓦伦西亚孔子学院、巴塞罗那孔子学院、加纳利斯拉斯帕尔马斯孔子学院、莱昂大学孔子学院、卡斯蒂利亚拉曼查孔子学院、萨拉戈萨大学孔子学院。值得注意的是,为了满足各国旺盛的中文教学需求,2020年,7月5日,国家汉办正式更名为中外语言交流合作中心,并与中国国际中文教育基金会一起,为孔子学院来提供支持和服务,改变以往孔子学院单一的资金来源和资源供给的状况。


三、巴塞罗那孔院基本情况


巴塞罗那孔子学院由北京外国语大学与巴塞罗那大学、巴塞罗那自治大学、亚洲之家联合共建,是西班牙加泰罗尼亚地区唯一一所孔子学院,2014年至2018年间先后被评为“先进孔院”“示范孔院”。本文将以巴塞孔院为例,从教师、学生、教材等方面来进行分析巴塞罗那孔子学院汉语教学的现状。


巴塞孔院实行“大孔院”模式,中方院长常世儒介绍,该院2010年成立基金会作为独立法人运营,并与加泰罗尼亚自治区12所大学签署合作协议,形成覆盖全区的“1+12”中文教学体系。


3.1 教师来源


巴塞罗那孔子学院教师队伍包括公派教师、志愿者教师、海外志愿者教师、本土中国教师、本土西班牙教师。公派教师具有两年以上的执教经验,志愿者教师大部分是汉语国际教育专业的学生,他们大多没有在异国他乡的教学经验,在国内多是模拟课堂教学或者一对一汉语辅导。除少数教师有西语专业的背景,大多数人的教师西语水平比较低,很难辅助教学。海外志愿者教师都是西班牙人,他们和本土西班牙教师以及本土中国教师有着语言优势,可以了解学生在学习过程中可能会遇到的困难,提前了解两种语言的内在差异,也可以作中西文化对比。


3.2 学生分析


从学生类别来看,巴塞罗那孔子学院的学生主要为大学生和已工作的社会人士,少部分是中学生和小学生,还有一部分是已退休的人。大学生人数不断增加的原因是巴塞罗那孔院积极和大学合作,目前已经和加泰罗尼亚地区十二所大学签订合作协议。从国籍来看,在巴塞罗那孔子学院,学生除了西班牙人,还有芬兰人、波兰人、白俄罗斯人、韩国人、美国人和华人。


此外,巴塞罗那孔院还与当地中小学开展合作,不少课程变成学分课程,并在中小学根据学生的兴趣、爱好,设立了多种文化体验课程,吸引越来越多的西班牙中小学生学习汉语。


3.3 使用教材


教材有广义和狭义之分,广义的教材指一切用于教学的材料,狭义教材指用于课堂教学的教科书。在这里主要讲狭义的教科书,成人课程主要用的是《新实用汉语课本》和《HSK标准课程》。青少年课程使用的教材是《轻松学中文》,幼儿汉语课堂使用《少儿版轻松学中文》,长城汉语是线上课程,使用的教材是《长城汉语》,孔院官网有线上授课平台链接。以上教材可在孔院官网直接购买。


《新实用汉语课本》是刘珣主编的一本汉语教材,是中国国家汉办规划教材。一开始是为以英语为母语或媒介语的学习者学习汉语而编写的一套教材,在继承原《实用汉语教材》的基础上,根据新时代的特点,编写的一套全新的教材。全书强调复现的原则,多次循环重现,螺旋式上升。注重语言的功能性,着重培养学习者的交际能力。这本教材考虑到非汉字文化圈学生学习的难点,强调汉字学习由易到难,从基本笔画、部件和独体字学起。全书共六册70课,前四册均配有《综合练习手册》和《教师手册》、录音磁带、CD以及教学DVD光盘。


由于缺少针对西班牙国国情的研究,海外汉语教材大多是中文版本的直接翻译,其中一些教学内容会有时给海外学习者造成一定的理解误区,缺少文化对比的意识,更难有“针对性”。解决这一问题的方法是中外合作,应当在文化、语言、教学传统等诸多方面进行合作,这样才能编写出高质量的国别化教材。


当然再完美的教材都是相对的,都是特定时代和特定教学理论的产物。作为汉语教师,要发挥主观能动作用。如果说教材是剧本,那么教师就是导演。教师首先要熟悉教材,有全局意识。在此基础上,教师要学会对教材内容进行调整,包括确定重难点、删减和补充、调整教学内容顺序等。而调整的原则即为:①根据学习者特点对教材进行调整,增加教材的针对性。②根据课程体系和实际教学环境对教材内容进行调整,实现本土化。③根据教师个人的教学风格,调整教学内容,体现教师个人魅力,提高教学效果。教材是为了教学服务,教师要灵活使用教材,不能为教材所左右,这样才能发挥教材的最大作用。


除了教科书,巴塞罗那孔院致力于建立一个多媒体课件资源库,将教师的教学材料按课程分类总结,每位老师也能共享资料,形成一个系统化的汉语教学资料库。对于新手教师来说,可以提前了解上一位老师的教学风格,提前了解学生的学习程度和水平,帮助新手教师更快的融入班级。


3.4 教学理念


教育理念,即关于教育方法的观念,是教育主体在教学实践及教育思维活动中形成的对教育的理性认识和主观要求,包括教育宗旨、教育使命、教育目的、教育理想、教育目标、教育要求、教育原则等内容。教育理念是决定教师如何教学的根据,体现的是教育者的教育追求。


首先是师生平等,中国是一个尊师重教的国家,教师是学术权威的象征,而在现代教育理念中,教师只是学生学习的引导者,并不是一个权威的化身。需要转变陈旧的教育理念,当学生质疑教师权威时,也要能沉着应对,提前有心理准备。从长远的角度来看,这种师生平等的教育理念更有助于调动学生的积极性,培养学生批判思维能力,也激励教师树立终身学习意识,促进教学相长。


其次是以学生为中心,在课堂上坚持“精讲多练”的原则,把时间还给学生。不能使用填鸭式的教学方法,对学生进行满堂灌。学生拥有主动权的课堂,更容易培养对自己的学习负责的汉语学习者,这些学生也更容易成为终生学习者。


3.5 教学案例


一位曾在西班牙巴塞罗那孔子学院做过志愿者的老师分享了一则案例,如何解决学生课堂上过于活跃的问题。汉语课堂上,这位志愿者教师无论问什么,班里有一个学生都会积极回答。一开始能活跃课堂气氛,后来这个学生的表现欲越来越强,在老师提完问题之后,他会立马用西班牙语给同学翻译。但由于老师西语水平不高,也不知道他翻译是否恰当。


后来老师学会在课堂上用身体语言,做了一个表示安静的手势,并发出“嘘”的声音,提示他改变自己不恰当的行为,但因为是身体语言提示,也没有伤害学生自尊心。但是之后的课堂中,老师会给这位同学多布置一些“引导型”的任务,发挥该生的长处,提高汉语学习的成就感。


这个案例给我们的启发是,真实的教学案例非常宝贵,海外教师一定要养成写教学日志的习惯,第二点是即使教师对当地的语言了解不多的情况下,也可以借助一些通用的身体语言来提醒学生,这样既减少了媒介语的使用,提高了课堂的效率,也减少了对学生自尊心的伤害,就像是善意的提醒。


四、汉语教教师素质要求


4.1 专业知识技能


教师的职责是教书育人,要有良好的业务水平。汉语教师要精通汉语知识,包括语音、语法、词汇、语用等,要有良好的语言能力,语言表达流畅,口齿清楚;课堂指令清晰,有条理,有逻辑,善于倾听和交流,有说服力。


有良好的的教学基本功,有扎实的理论基础和实际操作能力。了解通识知识,学习教育学、教育心理学知识,重视汉字教学,粉笔字书写规范、流利,熟练掌握多媒体操作,能有效组织教学的能力。


4.2 组织管理能力


组织管理协调能力包含以下几个方面:制定教育教学工作,保证教学工作的有序进行;依据教学目标,规划课堂教学过程,并做出计划;灵活组织课堂教学,使课堂形式活泼多样,使课程内容丰富多彩。增强综合分析和解决问题的能力,在汉语教学中,教师要对教学中遇到的问题有宏观理解。主要体现在以下几个方面:对教材要有全面的理解,对课堂教学各环节要予以考虑,能对教学过程中的突发问题进行有效处理。


教学要根据学生的情况,创造性进行组织课堂教学。改变教学方式,教师要反思教学中的不足,关注研究教育现象,反思课堂中的不足,激发学生汉语学习的热情以及学习的主动性。


4.3 沟通能力和跨文化交际能力


教师是一个充满压力的职业,尤其是在海外教学,面临的挑战更大。这要求汉语教师能随机应变,对课堂中可能出现的问题作出正确的判断和处理,在压力之下能有较好的情绪调控能力。能够理解他人,了解和体会他人的感受,具有良好的沟通能力和跨文化交际,在异国他乡要能尽快融入当地。


海外汉语教师是教学活动的中介,承担着与学生、学校同事、领导等多方面的沟通工作。教师要具备良好的人际沟通能力,掌握人际合作的主动性、尊重学生的人格思想,遵循学生主体性原则。在海外要如乡随俗,有权限、服从、纪律等意识,有效沟通,有效传递信息。


培养跨文化交际能力需要对文化问题要保持开放的态度,不再将自身文化视为唯一的或绝对的,不能盲目质疑其他国家文化。中西两国的文化和民族性格的不同,中国人受到传统儒家思想的影响,讲究伦理,强调长幼有序。如传统课堂中,老师进教室时,学生们要起立问好,待老师答礼之后,方可坐下。回答问题也需要起立,表达对教师的尊重。但是在西班牙,不管是上课问好还是回答问题,学生都不需要起立。课堂上有问题可以随时提出来,教师也可以在教师自由走动,并不是一直站在在高高的讲台。所以提前了解这些文化差异,学习跨文化知识可以避免因为不了解而产生的误解甚至是冲突。


五、结语


本文介绍了西班牙的语言政策,汉语教学发展的历史,并以巴塞罗那孔子学院为例,简单地介绍了巴塞罗那孔院的教师和学生的来源,教材、教法和课程设置,并指出了汉语教师需要具备的一些素质,除了掌握专业知识、教学方法,还需要具备跨文化交际能力。对于未来有志成为西班牙汉语志愿者的老师和同学们,有一定的参考价值,但是本文也有不足,因为受到疫情的影响,无法前往西班牙做实地考察,有一些数据可能没有及时更新。希望本文能起到抛砖引玉的效果,对西班牙汉语教学感兴趣的学者可以做结合实证研究,探索出针对西班牙的更加完善的对外汉语教学模式。


参考文献


来源:《教育学文摘》2021年4月第11期

作者:李春霞(北京外国语大学 中国语言文学学院)



默认文件1584937006989.png

微信扫一扫分享资讯
分享到:
热门话题
推荐文章
客服服务热线
010-56077433
北京时间 工作日09:00-18:00
微信公众号
手机浏览

© 2008-2030 All Rights Reserved 版权所有 北京鹤鸣教育咨询有限公司 京ICP备14045712号-4 京公网安备 11010502047436号

地址:北京市朝外SOHO EMAIL:info@jiaohanyu.com

ICP经营许可证:京B2-20213014 人力资源证: 1101052020076

Powered by PHPYun.

用微信扫一扫