电话:010-56077433
国际中文教育人才网官网 对外汉语教师招聘欢迎您! 手机端
关闭
您当前的位置:首页 > 职场资讯 > 语合中心

教育部中外语言交流合作中心简介

来源:中外语言交流合作中心官网 时间:2020-09-01 作者:国际中文教育人才网官网 对外汉语教师招聘 浏览量:

网址版左右网站_meitu_3.jpg


中外语言交流合作中心(简称“语言合作中心”;英文名称Center for Language Education and Cooperation,简称CLEC),隶属于中国教育部,是发展国际中文教育事业的专业公益教育机构,致力于为世界各国民众学习中文、了解中国提供优质的服务,为中外语言交流合作、世界多元文化互学互鉴搭建友好协作的平台。


中外语言交流合作中心的主要职能是:为发展国际中文教育与促进中外语言交流合作提供服务,统筹建设国际中文教育资源体系,参与制定国际中文教育相关标准并组织实施;支持国际中文教师、教材、学科等建设和学术研究;组织实施国际中文教师考试、外国人中文水平系列考试,开展相关评估认定;运行汉语桥、新汉学、奖学金等国际中文教育相关品牌项目;组织开展中外语言交流合作等。


中外语言交流合作中心领导

马箭飞:中外语言交流合作中心党委书记,主任

赵国成:中外语言交流合作中心副主任

静 炜:中外语言交流合作中心副主任

于天琪:中外语言交流合作中心党委副书记、纪委书记


About Us

The Center for Language Education and Cooperation (CLEC) is a non-profit professional educational institution for international Chinese language education, affiliated with the Chinese Ministry of Education (MOE). CLEC is committed to providing quality services for people from all over the world to learn Chinese and understand China. It also intends to build a platform for friendly collaboration on language education and cross-cultural learning.


The main functions of CLEC are:

● Providing services for the development of international Chinese language education and language education exchanges and cooperation between China and other countries, coordinating the work on building an international Chinese language education resource system, participating in the formulation and implementation of relevant standards for international Chinese language education;

● Supporting the provision of teaching resources, including the training of international Chinese language education teachers, development of textbooks and curricula, and facilitating relevant disciplines and academic research;

● Hosting certification tests for teachers and students such as CTCSOL and HSK series, conducting relevant evaluation, accreditation and certification;

● Operating international Chinese language education programs such as the Chinese Bridge series, China Studies Program, and International Chinese Language Teachers' Scholarship; and

● Organizing relevant activities of international exchanges and cooperation, and so forth.


默认文件1584937006989.png



微信扫一扫分享资讯
分享到:
热门话题
推荐文章
客服服务热线
010-56077433
北京时间 工作日09:00-18:00
微信公众号
手机浏览

© 2008-2030 All Rights Reserved 版权所有 北京鹤鸣教育咨询有限公司 京ICP备14045712号-4 京公网安备 11010502047436号

地址:北京市朝外SOHO EMAIL:info@jiaohanyu.com

ICP经营许可证:京B2-20213014 人力资源证: 1101052020076

Powered by PHPYun.

用微信扫一扫